企業(yè)做工程的建筑資質(zhì)辦理嗎?
Does the enterprise do the construction qualification deal with the project?
建筑企業(yè)要辦理資質(zhì)嗎?置信很多想要從事建筑行業(yè)的客戶,都會(huì)問到這一問題。那么今天小編就來引見企業(yè)為什么要辦理資質(zhì)呢?
Do construction enterprises need qualification? I believe that many customers who want to engage in the construction industry will ask this question. So today, the small editor to introduce why enterprises need to deal with qualifications?
,建筑資質(zhì)辦理是對(duì)于建筑企業(yè)實(shí)力的一種證明,是承接工程的前提。如果企業(yè)沒有資質(zhì),就表示這家企業(yè)沒有相關(guān)資質(zhì)、沒有實(shí)力承接工程,自然也沒有人會(huì)把項(xiàng)目交給企業(yè)去做。因此,建筑企業(yè)要開展業(yè)務(wù),資質(zhì)證書是前提。
First of all, construction qualification management is a proof of the strength of construction enterprises, and is the premise of undertaking projects. If the enterprise has no qualification, it means that the enterprise has no relevant qualification and no strength to undertake the project. Naturally, no one will hand over the project to the enterprise. Therefore, the qualification certificate is the premise for construction enterprises to carry out business.
如果企業(yè)沒有取得相應(yīng)的資質(zhì)證書,就沒有取得從事建筑相關(guān)工程施工的合法性,所簽訂的活動(dòng)頁不具備合法性。就算承接了項(xiàng)目,在工程完成竣工驗(yàn)收合格,也無法認(rèn)定合同的有效性。如果出現(xiàn)糾紛,欠缺資質(zhì)的施工合同會(huì)被認(rèn)為無效,在法院判決的結(jié)果也不一樣。
If the construction enterprise has not obtained the relevant qualification certificate, it will not have the legitimacy. Even if the project is undertaken and the project is completed and accepted, the validity of the contract cannot be recognized. If there is a dispute, the construction contract without qualification will be regarded as invalid, and the result of judgment in the court is not the same.
隨著建筑業(yè)的發(fā)展,有越來越多的人跨入這一行業(yè),但是,有許多不穩(wěn)定的因素充斥著這個(gè)市場(chǎng)。這時(shí)候資質(zhì)證書就相當(dāng)于是增加客戶的催化劑,它能給客戶帶來感,資質(zhì)證書是企業(yè)能力,它和法律起到相輔相成的作用,從而使客戶放心和滿意。
With the development of the construction industry, more and more people enter this industry, but there are many unstable factors flooding the market. At this time, the qualification certificate is equivalent to adding a catalyst for customers. It can bring a sense of security to customers. The qualification certificate is the ability of an enterprise, and it plays a complementary role with the law, so that customers can be assured and satisfied.
因此,建筑企業(yè)要辦理資質(zhì),如果建筑企業(yè)要開展工作,施工資質(zhì)就是通行證,建筑企業(yè)獲取資質(zhì)的途徑可以通過新辦資質(zhì),轉(zhuǎn)讓資質(zhì)獲取。如果需要擴(kuò)大業(yè)務(wù)可以資質(zhì)增項(xiàng)、資質(zhì)升級(jí)等方式。
Therefore, construction enterprises should apply for qualification. If construction enterprises want to carry out work, construction qualification is the pass. The way for construction enterprises to obtain qualification can be obtained through new qualification and transfer of qualification. If you need to expand business, you can increase the qualification and upgrade the qualification.
1.建筑企業(yè)到工商行政管理部門辦理登記手續(xù),領(lǐng)取企業(yè)法人營業(yè)執(zhí)照;
1. The construction enterprise shall go through the registration procedures with the industrial and commercial administrative department and obtain the business license of the enterprise legal person;

2.向企業(yè)所在城市的建設(shè)行政主管部門申領(lǐng)建筑業(yè)資質(zhì)申請(qǐng)表,按規(guī)定填寫申請(qǐng)表并準(zhǔn)備批準(zhǔn);
2. Apply for the construction qualification application form from the construction administrative department of the city where the enterprise is located, fill in the application form according to the regulations and prepare for approval;
3.縣(市)建設(shè)行政主管部門對(duì)原物料進(jìn)行初步審核(市區(qū)直接到市建設(shè)行政主管部門初審并提交原物料審核);
3. The county (city) construction administrative department conducts preliminary examination on the raw materials (the urban area directly goes to the municipal construction administrative department for preliminary examination and submits the raw materials for examination);
4.對(duì)申請(qǐng)建筑資質(zhì)的企業(yè)進(jìn)行網(wǎng)上公示,公示時(shí)間不得少于十日;
4. The enterprise applying for construction qualification shall be publicized online for at least 10 days;
5.市建設(shè)行政主管部門組織進(jìn)行評(píng)審;
5. The municipal construction administrative department shall organize the review;
6.主管領(lǐng)導(dǎo)進(jìn)行審批;
6. Approval by the leader in charge;
7.將合格公司的申請(qǐng)材料提交給省建設(shè);
7. Submit the application materials of qualified companies to provincial construction company;